【課程優(yōu)勢(shì)】
1.全職師資授課
2.定制輔導(dǎo)方案
3.切片式教學(xué)穩(wěn)步強(qiáng)化
4.理論與實(shí)踐相結(jié)合的課堂模式
5.師資參與全程服務(wù)中
【培訓(xùn)方式】
講:考點(diǎn)精講,重難點(diǎn)全面覆蓋;
練:針對(duì)練習(xí),避免低效疲勞備戰(zhàn);
答:定期答疑,橫掃德語(yǔ)考研難題;
刨:考點(diǎn)刨析,傳授答疑技巧;
評(píng):作業(yè)點(diǎn)評(píng),時(shí)刻掌握自己的薄弱環(huán)節(jié);
【課程規(guī)劃】
專(zhuān)碩德語(yǔ)考研課程:
語(yǔ)法課程(共60課時(shí))
1.動(dòng)詞不定式;
2.被動(dòng)態(tài)及被動(dòng)態(tài)的替換形式;
3.虛擬式和第二虛擬式;
4.情態(tài)動(dòng)詞用法、情態(tài)動(dòng)詞表主觀猜測(cè)、情態(tài)動(dòng)詞的替換形式;
5.關(guān)系從句和分詞定語(yǔ)之間的轉(zhuǎn)化;
6.從句和介詞短語(yǔ)之間的轉(zhuǎn)換;
7.形容詞詞尾變化及特殊變化形式;
8.德語(yǔ)所有介詞匯總及易混淆介詞辨析;
9.查漏補(bǔ)缺。
閱讀課程(共60課時(shí))
1.快速提煉文章大意;
2.系統(tǒng)剖析解題技巧;
3.巧妙理解陌生單詞;
4.長(zhǎng)難句子快速理解;
5.考研閱讀開(kāi)放式問(wèn)題如何解答;
6.閱讀模擬演練。
翻譯課程(共90課時(shí))
1.翻譯理論講解
在翻譯中的技巧知識(shí)講解,如果把句子翻譯的更貼近目的語(yǔ),例如:增詞法、減詞法、直譯法、意譯法、被動(dòng)態(tài)的翻譯方式,不定代詞man的翻譯技巧等。
2.翻譯詞條講解
時(shí)政熱門(mén)詞條講解,以及在沒(méi)有背過(guò)的情況下,自己可以合理并規(guī)范的創(chuàng)造出該詞詞的中文/德文意思。
3.德漢、漢德文章互譯講解
結(jié)合政治、經(jīng)濟(jì)、文化等熱門(mén)話(huà)題以及歷屆考研高校真題的文章來(lái)進(jìn)行訓(xùn)練,有效地把理論轉(zhuǎn)換為實(shí)踐。
寫(xiě)作課程(共60課時(shí))
1.訓(xùn)練論點(diǎn)論據(jù)的提煉
如何找準(zhǔn)議論文寫(xiě)作中有說(shuō)服力的論點(diǎn),并且應(yīng)該如何對(duì)找出的論點(diǎn)進(jìn)行有理有據(jù)的闡述。這是我們本次訓(xùn)練營(yíng)的重中之重。
2.加強(qiáng)詞語(yǔ)替換的練習(xí)
你的作文看起來(lái)沒(méi)有什么出眾的地方可能是因?yàn)槟闶褂玫脑~語(yǔ)太初級(jí),又或是你使用的詞語(yǔ)太大眾化了。
3.打破常規(guī)句型的練習(xí)
這個(gè)跟詞語(yǔ)替換的道理一樣,新穎閃光的句型總是能夠脫穎而出的。
4.提升德式思維寫(xiě)作
“你的這句話(huà)表達(dá)太中式了”幾乎是每個(gè)德語(yǔ)學(xué)生都會(huì)聽(tīng)到的一句話(huà)。那如何讓自己的作文變得更加德國(guó)本土化呢?這就是我們?cè)谟?xùn)練營(yíng)中要加強(qiáng)練習(xí)的,也是我們的第二重要任務(wù)。
5.理解秀語(yǔ)法的時(shí)機(jī)
一些德語(yǔ)基礎(chǔ)扎實(shí)的同學(xué)在寫(xiě)作時(shí)候的一個(gè)通病就是——愛(ài)秀語(yǔ)法!但是并不是隨時(shí)隨地秀,有時(shí)候反而會(huì)弄巧成拙,這也是導(dǎo)致作文分?jǐn)?shù)不高的原因。
6.熟悉考研議論文的題型
在考研德語(yǔ)基礎(chǔ)德語(yǔ)考試中,除了常規(guī)的議論文題型外,還會(huì)有另外集中非常規(guī)題型,如果在準(zhǔn)備階段不加以練習(xí),在考場(chǎng)中遇到了,很多同學(xué)會(huì)蒙圈,甚至是寫(xiě)偏題。
備注:每個(gè)課程板塊均可單報(bào)!
學(xué)碩德語(yǔ)考研課程:
文學(xué)課程(共50課時(shí))
1.德國(guó)文學(xué)史拉通梳理;
2.各個(gè)流派的概念及特點(diǎn)講解;
3.作家、作品及其特點(diǎn)講解;
4.德語(yǔ)文學(xué)名詞解釋。
翻譯課程(共50課時(shí))
1.翻譯理論講解
在翻譯中的技巧知識(shí)講解,如果把句子翻譯的更貼近目的語(yǔ),例如:增詞法、減詞法、直譯法、意譯法、被動(dòng)態(tài)的翻譯方式,不定代詞man的翻譯技巧等。
2.德漢、漢德文章互譯講解
結(jié)合政治、經(jīng)濟(jì)、文化等熱門(mén)話(huà)題以及歷屆考研高校真題的文章來(lái)進(jìn)行訓(xùn)練,有效地把理論轉(zhuǎn)換為實(shí)踐,同時(shí)增加文學(xué)性作品翻譯練習(xí)。
語(yǔ)法課程(共60課時(shí))
1.動(dòng)詞不定式;
2.被動(dòng)態(tài)及被動(dòng)態(tài)的替換形式;
3.虛擬式和第二虛擬式;
4.情態(tài)動(dòng)詞用法、情態(tài)動(dòng)詞表主觀猜測(cè)、情態(tài)動(dòng)詞的替換形式;
5.關(guān)系從句和分詞定語(yǔ)之間的轉(zhuǎn)化;
6.從句和介詞短語(yǔ)之間的轉(zhuǎn)換;
7.形容詞詞尾變化及特殊變化形式;
8.德語(yǔ)所有介詞匯總及易混淆介詞辨析;
9.查漏補(bǔ)缺。
閱讀課程(共60課時(shí))
1.快速提煉文章大意;
2.系統(tǒng)剖析解題技巧;
3.巧妙理解陌生單詞;
4.長(zhǎng)難句子快速理解;
5.考研閱讀開(kāi)放式問(wèn)題如何解答;
6.閱讀模擬演練。
寫(xiě)作課程(共60課時(shí))
1.訓(xùn)練論點(diǎn)論據(jù)的提煉
如何找準(zhǔn)議論文寫(xiě)作中有說(shuō)服力的論點(diǎn),并且應(yīng)該如何對(duì)找出的論點(diǎn)進(jìn)行有理有據(jù)的闡述。這是我們本次訓(xùn)練營(yíng)的重中之重。
2.加強(qiáng)詞語(yǔ)替換的練習(xí)
你的作文看起來(lái)沒(méi)有什么出眾的地方可能是因?yàn)槟闶褂玫脑~語(yǔ)太初級(jí),又或是你使用的詞語(yǔ)太大眾化了。
3.打破常規(guī)句型的練習(xí)
這個(gè)跟詞語(yǔ)替換的道理一樣,新穎閃光的句型總是能夠脫穎而出的。
4.提升德式思維寫(xiě)作
“你的這句話(huà)表達(dá)太中式了”幾乎是每個(gè)德語(yǔ)學(xué)生都會(huì)聽(tīng)到的一句話(huà)。那如何讓自己的作文變得更加德國(guó)本土化呢?這就是我們?cè)谟?xùn)練營(yíng)中要加強(qiáng)練習(xí)的,也是我們的第二重要任務(wù)。
5.理解秀語(yǔ)法的時(shí)機(jī)
一些德語(yǔ)基礎(chǔ)扎實(shí)的同學(xué)在寫(xiě)作時(shí)候的一個(gè)通病就是——愛(ài)秀語(yǔ)法!但是并不是隨時(shí)隨地秀,有時(shí)候反而會(huì)弄巧成拙,這也是導(dǎo)致作文分?jǐn)?shù)不高的原因。
6.熟悉考研議論文的題型
在考研德語(yǔ)基礎(chǔ)德語(yǔ)考試中,除了常規(guī)的議論文題型外,還會(huì)有另外集中非常規(guī)題型,如果在準(zhǔn)備階段不加以練習(xí),在考場(chǎng)中遇到了,很多同學(xué)會(huì)蒙圈,甚至是寫(xiě)偏題。
備注:每個(gè)課程板塊均可單報(bào)!
【教學(xué)環(huán)境】
【師資介紹】
Wolfgang
近十年一直從事一線(xiàn)德語(yǔ)教學(xué),教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富,能在輕松的課堂氛圍中把知識(shí)準(zhǔn)確的教授給學(xué)生。
負(fù)責(zé):語(yǔ)法+寫(xiě)作課程
Yvonne
語(yǔ)言基礎(chǔ)扎實(shí),專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)良好,之前一直從事口筆譯翻譯工作,教齡6年。倡導(dǎo)師生間的交流互動(dòng),鼓勵(lì)學(xué)生積極參與、學(xué)以致用,深受廣大學(xué)生的喜愛(ài)。
負(fù)責(zé):翻譯課程
Sandra
專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)扎實(shí),近十年的德語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),教學(xué)風(fēng)格多樣。注重學(xué)生綜合能力運(yùn)用,上課內(nèi)容深入淺出,能在輕松的課堂氛圍中將知識(shí)準(zhǔn)確的教授給學(xué)生!
負(fù)責(zé):閱讀課程
Nina
高校德語(yǔ)副教授,多次赴德參加德國(guó)文學(xué)課程進(jìn)修交流。
【機(jī)構(gòu)簡(jiǎn)介】
重慶德亞文化交流有限公司(以下簡(jiǎn)稱(chēng)德亞文化)位于長(zhǎng)江上游地區(qū)經(jīng)濟(jì)和金融中心——重慶。我們?cè)诘聡?guó)柏林、荷蘭阿姆斯特丹均設(shè)有辦事處及服務(wù)中心,此外我們也與美國(guó)、日本、韓國(guó)、泰國(guó)等多個(gè)國(guó)家境外相關(guān)協(xié)會(huì)及機(jī)構(gòu)建立了長(zhǎng)期緊密的合作關(guān)系。
德亞文化與中外名校交流合作,為各國(guó)青少年提供實(shí)習(xí)交流平臺(tái),如同德亞文化的英文名字“Key Bridge”一樣,我們的初衷就是為各國(guó)青少年搭建一座通往世界的橋梁,讓廣大青少年能有更多,更好,更經(jīng)濟(jì)實(shí)惠的方式走出國(guó)門(mén),去了解世界、發(fā)現(xiàn)世界、探索世界。
自2017年起,已幫助了多名中國(guó)學(xué)生赴海外文化交流、學(xué)習(xí)、工作,并受到了海外高校及協(xié)會(huì)的一致好評(píng),為學(xué)生們未來(lái)發(fā)展提供了更大的空間。
目前德亞文化已推出以下文化交流品牌:出國(guó)互惠生品牌、德國(guó)職業(yè)教育、德亞文化國(guó)際游學(xué)、德國(guó)留學(xué)深造、各類(lèi)應(yīng)試語(yǔ)言考試。
德亞文化團(tuán)隊(duì)是由一支充滿(mǎn)著朝氣與熱血的成員所構(gòu)成,所有成員均有海外互惠、工作、學(xué)習(xí)等經(jīng)歷,并且多年從事中外文化交流和教學(xué)工作,具有豐富的理論與實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),為每一位學(xué)員提供最真實(shí)、全面的服務(wù)保障。