背景介紹:
近日,漢陽城管部門采取“文明接力”的方式對違規(guī)行人進行處罰,即如市容監(jiān)督員發(fā)現(xiàn)行人闖紅燈過馬路,該行人就必須在原地替市容監(jiān)督員“值班”,提醒市民看燈通行,直到抓到下一個違規(guī)過馬路的行人才可“下崗”。據(jù)悉,該方法實行一周以來,違規(guī)行人較此前下降五成。
據(jù)介紹,此前為了**行人安全,城管部門安排市容監(jiān)督員值守在主干道路口。根據(jù)有關管理規(guī)定,市容監(jiān)督員可對違規(guī)行人處以罰款,但不少行人對此抵觸情緒很大,沒有起到宣傳教育效果。而“文明接力”的方式讓人更易接受。
范例1:
Chinese way of walking across the road is well known at home and abroad. And it poses great threat to both pedestrians themselves and car drivers. After the measure of fine does not work well, another measure comes out. That is to say, when one person is caught crossing the road in a wrong way, he or she cannot leave until another person who breaks the rule appears. This measure, which is called civilization’s passing on by someone, in a way works well. However, this kind of civilization’s passing on makes no sense. It is not only a matter of safety but also a matter of civilization. This kind of civilization definitely should not be promoted to pass on. Then what kind of civilization should be passed on? The answer just lies in everyone’s heart. The only we need to do is to take action right now.
范例2:
We Chinese have always been criticized of uncivilized behaviors nationwide, involving spitting, talking loudly in public places and running the red light. Particularly, when pedestrians walk cross the road, they tend to go through the red light, taking granted that no cars dare run into them. In response to the misunderstanding, local governments have carried out various measures. The most effective way is to let citizens themselves be the supervisor – finding people who are walking through red light. It is said that the number of people running the red light decreased by half in one week. Nevertheless, people doubt about the legitimacy of this action. The related department has no right to restrict personal liberty. In this way, I suppose we can take a flexible measure, to let pedestrians be the supervisor or pay fines instead.
推薦:
廣州東圃領達語言培訓祝各位學子,高考順利,金榜題名。