導(dǎo)讀:下面小編給大家講講關(guān)于泛亞譯家人口譯培訓(xùn)精彩實(shí)況第15天合集,希望通過小編的講解能夠幫助大家了解該學(xué)校。詳細(xì)如下:
“疫” 時(shí) “譯” 課 第五天
一眨眼,就到了泛亞譯家人第25期全科口譯寒假班學(xué)習(xí)的第三階段:CATTI通關(guān)。今天CATTI3級(jí)口筆譯輔導(dǎo)課程正式開始!
今日主講嘉賓:Catherine Chan:
前一個(gè)小時(shí),Catherine老師對(duì)同學(xué)們的口譯能力來了個(gè)簡單的評(píng)估,測(cè)試材料是CATTI模擬試題。后一個(gè)小時(shí),Catherine老師對(duì)同學(xué)們仔細(xì)講解了CATTI考試題庫以及含金量的重要性,讓同學(xué)們對(duì)這個(gè)國 家級(jí)別的備考信心滿滿!
CATTI口譯綜合的綜述題,是每一位考生通關(guān)的攔路虎,它涉及考生的筆記速記、聽力水平、信息提取能力和概述技能。Catherine老師為了讓大家成功突破綜述題的障礙,課件做的特別仔細(xì),總結(jié)通關(guān)要點(diǎn),闡述備考心經(jīng)。
老師好不好,開口見分曉!經(jīng)過兩個(gè)小時(shí)的課程精講,大家對(duì)Catherine老師的授課高度認(rèn)可,下課大家踴躍提問,從“如何糾正發(fā)音”到“如何考廣外高翻”等,Catherine老師非常耐心的解答每一個(gè)疑問??墒菚r(shí)間有限,胡老師建議課后私聊,讓同學(xué)們建個(gè)“高翻交流群”,方便師生們課后咨詢和交流。
小程序《譯家人譯朝譯夕》打卡
關(guān)于學(xué)校
泛亞聯(lián)合國際研究院 (Fun Asia International Research Institute) 是由亞太認(rèn)證協(xié)會(huì)在中國華南地區(qū)成立的高端英語口譯人才培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。目前,已開設(shè)同聲傳譯寒暑假培訓(xùn)、交替?zhèn)髯g寒暑假培訓(xùn)、醫(yī)學(xué)口譯一對(duì)一、全國翻譯專業(yè)資格證書考試(CATTI )培訓(xùn)寒暑假班、VIP一對(duì)一口譯培訓(xùn)等5個(gè)專業(yè)培訓(xùn)課程。蘋果,微軟,匯豐銀行,諾基亞,IBM, 寶潔, 海爾,聯(lián)想,華為,西門子,飛利浦,保時(shí)捷,中國移動(dòng),中國石化等150個(gè)知名企業(yè)的高層助理或者首席翻譯來自泛亞聯(lián)合國際。 2012年9月份,泛亞聯(lián)合國際成為CATTI考試委員會(huì)與廣東省翻譯協(xié)會(huì)成員單位。2014年6月,泛亞聯(lián)合國際被評(píng)定為中國大陸國際注冊(cè)翻譯官認(rèn)證考試(ICSTI)培訓(xùn)中心。