韓語是表音字,所以如果你讀的準的話,寫出來沒有半點問題。這就是為什么韓國文盲少的主要原因??墒菍τ谥袊藖碚f,韓語的發(fā)音有些實在是不好區(qū)分,比如? 和?就不好區(qū)分,但是韓國人好像很容易就能分辨??偨Y出一點區(qū)別,似乎是?的音要先從z過渡到c,而?的音要摩擦上顎一下,直接發(fā)出c。正是因為這些音的分不清,所以造成背單詞的困難。韓語單詞安來源分,分為中漢字詞,固有詞,外來詞三種。
其中漢字詞占了韓語單詞的半壁江山,所以掌握漢字詞的背誦方法是很重要的。這些詞語的特點是,一個韓字對應一個漢字,比如“??”分別對應“學”“?!?, “??”分別對應“生”“活”,那么“??”就是“學生”了。這些與漢字相關聯(lián)的詞語,構成了我們記憶詞匯的基礎,也是讓大腦熟悉韓語的快途徑。有了一定的漢字詞積累,便可以在遇到一個新詞時,通過聯(lián)想與之對應的漢字,猜測其含義。比如“??”對應“大門”,聯(lián)系我們前面舉的例子“??(學校)”,那么“???”就是“大學?!?,也就是“大學”的意思,而“??”就是“校門”了。
下面是固有詞,就是地道的韓國本土語言,這類詞一般都很短,兩到三個字,比英語那一長串的單詞可好記多了,多讀幾遍自然就能記住。這個也沒有其他的記憶方法,就是讀準了發(fā)音,自然就能寫出來??梢娎^續(xù)聯(lián)系發(fā)音是多么重要。
后是外來詞,這部分詞都是從英語之類的字母文字中飄來的。所以跟英語的發(fā)音很近,有了英語的基礎,這種詞當然好記了。寫不出來了,我就寫英語,啊哈哈哈。這里說個比較有意思的詞,韓語中手機,居然是hand phone的音譯——???。為什么不是mobile phone呢。用的是手+電話。這個不會也是受到了漢語的影響了吧。那么這個詞就是中西結合的詞了。
我打算以后背單詞的時候從這三個分類入手。漢字詞就積累漢字對應韓字的關系,多背有漢字意思的韓字。固有詞就靠標準的發(fā)音來記。外來詞通過英語輔助記憶。這樣就應該能記下不少單詞了吧。
對于剛剛學習韓語的同學,背單詞是枯燥但是又是必須做的事情.幸運的是韓國語對我們中國人來說,學習起來相對單詞比較好記憶一點。它的單詞基本分為三種:
1. 漢字詞(多)
就是從中國傳入的單詞,當然我們一聽就能基本知道是什么意思,比如"???",只要讀音標準了,也會寫了.這類詞對我們中國的同學來說是簡單的了.
2. 英文詞(還有法語等等,其次)
大家都學過英文,所以英文詞也比較容易記,比如"??",同樣也是只要讀音標準了,也會寫了.這類詞大部分都是高科技詞匯,比如因特網(wǎng),計算機這些.也比較容易記憶.
3. 固有詞(少)
雖然這類詞不多且這類單詞都不是很長,但是不容易記憶,而且容易混淆.大家在記憶這種單詞的時候不能死記硬背(當然如果你天生記性好的話,下面的方法可以無視).
在這些單詞中有些也有一定的規(guī)律,需要自己去找,找到規(guī)律后就很容易記憶了.
比如:
你已經(jīng)記憶了一個單詞"???"(過,穿過,跨過),現(xiàn)在有個新的單詞"???",不認識這個單詞的同學可以嘗試著猜猜看."不忙說"???"的意思.先來仔細看看"???"和"???",發(fā)現(xiàn)了什么沒有?
可以看到:
?? +? + ? = ???
看到這里有些同學已經(jīng)注意到了,??是???的詞根,?這里我們可以理解成為定語詞尾(將來時的),?大家都知道是"喉嚨"的意思,好了,現(xiàn)在可能有些同學已經(jīng)猜到了"???"的意思了,就是"路口"的意思.中國也有"咽喉要道"的說法!所以看到這個規(guī)律后,再記憶"???"就很容易記憶了,而且一但記住后就不容易忘的。